S60软件汉化全新教程(4)
用UltraRscEditor汉化语言包
软件功能
1.支持ASCII和Unicode两种编码格式
2.自动查找资源字符串,所有字符串都会在左边的树形列表中显示出来,可以选中字符串直接进行汉化
3.支持查找字符串,可以输入字符串,进行查找定位
4.查找未汉化的资源,使你能完全汉化软件(就是查找英文字母,所以有英文字母的都会查出来)
5.对资源修改没有长度限制,除非字符串本身有长度限制(这个我会在教程中具体介绍)
6.直接以十六进制进行了替换
使用教程
首先先说一下基本概念吧,汉化实际就是把原来的英文字符串替换成中文字符串,所以要先找到字符串,UltraRscEditor软件就是把字符串基本都搜索出来,直接供用户替换。
还有一个一定要分清的概念,不然下面说的可能弄不明白。就是资源结点和子资源结点的概念,子资源结点一般对应一个字符串,汉化时一般选择子资源结点,然后字符串就会显示出来,替换成中文即可。而资源结点是子资源结点的容器,资源结点中可能包括多个子资源(即字符串),他是由根据索引表构造出来的。
一、软件界面,可无视,直接跳到下一节
1:以十六进制显示资源
2:以ASCII显示资源
3:以Unicode显示资源
4:以四个字节显示资源(四个字节表示一个汉字,一般很少用,不提供读写操作)
5:资源树,在分析rsc文件提取的资源都放在这里。最顶层的结点是资源结点,资源结点的下一级为子资源结点。如图,红框内是资源结点,绿框内是子资源结点,选择子资源结点,就会有一个字符串在右边显示出来。
6:源文件中数据的十六进制显示。当选择的为资源结点时,显示的为资源结点的数据,当选择为子资源结点,显示为子资源结点的数据。
7:同上,不过是以当前编码方式决定怎么显示的。选ASCII码就以ASCII显示,选Unicode就以Unicode显示。
8:待修改数据的十六进制表示。没修改前是和源文件中资源一样的,修改完以后,会保存在内存中。当选择保存文件时,会自动保存到文件。显示的数据是资源或子资源,同6。
9:同上,不过是以当前编码方式决定怎么显示的。
10:待修改资源结点的十六进制表示。它会显示替换后资源结点的十六进制。
11:同上,不过是以当前编码方式决定怎么显示的。选ASCII码就以ASCII显示,选Unicode就以Unicode显示。



URE1.jpg
(316.38 KB)
2008-3-31 00:14
6,8,10看起来很像,区别就是在于6是显示源文件中当前选择的资源结点或子资源结点的数据,8是显示修改后的数据,也就是汉化后的数据,10是显示汉化后资源结点的数据,不管选的子资源结点是哪个,他始终显示的是资源结点。
7,9,11的区别和以上一样,不过就是按不用的编码方式来显示数据。
二、汉化过程
汉化过程非常简单,先选择合适的编码,配置好软件后打开语言文件,左边的资源树会列出所有的资源结点,字符串就在资源结点下面,如果一个资源结点包括有字符串的话,它左边就会有一个加号,点击这个加号,就会展开这个资源结点,选择一个子资源结点,子资源结点的内容就会在6,7号窗口显示,在9号窗口输入对应汉字,点击替换即可,软件会自动跳到下一个可汉化的子资源结点上。



URE2.jpg
(158.01 KB)
2008-3-31 00:14



URE3.jpg
(318.66 KB)
2008-3-31 00:14
替换后对应的子资源结点前面就会有一个绿色的方块,标明该资源结点已经汉化过了,继续汉化下一个字符串即可,直到完成整个汉化。
最后保存文件,替换原来的rsc文件即可。
PS:不推荐一下子把所有的资源结点汉化完成,最好汉化几个资源结点后测试一下,再继续汉化,以便出现错误时能及时找到错误的结点。
以上部分文字直接借用“cupea”的教程
其他相关日志:
1:目录
2:编码简介
3:软件解包
4:用UltraRscEditor汉化语言包
5:用Hex Workshop汉化语言包--U码篇
6:用Hex Workshop汉化语言包--A码篇
7:S60v1v2软件打包
8:S60v3软件打包
其他相关教程
PKG文件范例详解
Symbian Platform Identification Codes (Symbian平台识别码)
用UltraRscEditor汉化语言包
软件功能
1.支持ASCII和Unicode两种编码格式
2.自动查找资源字符串,所有字符串都会在左边的树形列表中显示出来,可以选中字符串直接进行汉化
3.支持查找字符串,可以输入字符串,进行查找定位
4.查找未汉化的资源,使你能完全汉化软件(就是查找英文字母,所以有英文字母的都会查出来)
5.对资源修改没有长度限制,除非字符串本身有长度限制(这个我会在教程中具体介绍)
6.直接以十六进制进行了替换
使用教程
首先先说一下基本概念吧,汉化实际就是把原来的英文字符串替换成中文字符串,所以要先找到字符串,UltraRscEditor软件就是把字符串基本都搜索出来,直接供用户替换。
还有一个一定要分清的概念,不然下面说的可能弄不明白。就是资源结点和子资源结点的概念,子资源结点一般对应一个字符串,汉化时一般选择子资源结点,然后字符串就会显示出来,替换成中文即可。而资源结点是子资源结点的容器,资源结点中可能包括多个子资源(即字符串),他是由根据索引表构造出来的。
一、软件界面,可无视,直接跳到下一节
1:以十六进制显示资源
2:以ASCII显示资源
3:以Unicode显示资源
4:以四个字节显示资源(四个字节表示一个汉字,一般很少用,不提供读写操作)
5:资源树,在分析rsc文件提取的资源都放在这里。最顶层的结点是资源结点,资源结点的下一级为子资源结点。如图,红框内是资源结点,绿框内是子资源结点,选择子资源结点,就会有一个字符串在右边显示出来。
6:源文件中数据的十六进制显示。当选择的为资源结点时,显示的为资源结点的数据,当选择为子资源结点,显示为子资源结点的数据。
7:同上,不过是以当前编码方式决定怎么显示的。选ASCII码就以ASCII显示,选Unicode就以Unicode显示。
8:待修改数据的十六进制表示。没修改前是和源文件中资源一样的,修改完以后,会保存在内存中。当选择保存文件时,会自动保存到文件。显示的数据是资源或子资源,同6。
9:同上,不过是以当前编码方式决定怎么显示的。
10:待修改资源结点的十六进制表示。它会显示替换后资源结点的十六进制。
11:同上,不过是以当前编码方式决定怎么显示的。选ASCII码就以ASCII显示,选Unicode就以Unicode显示。


URE1.jpg
(316.38 KB)
2008-3-31 00:14
6,8,10看起来很像,区别就是在于6是显示源文件中当前选择的资源结点或子资源结点的数据,8是显示修改后的数据,也就是汉化后的数据,10是显示汉化后资源结点的数据,不管选的子资源结点是哪个,他始终显示的是资源结点。
7,9,11的区别和以上一样,不过就是按不用的编码方式来显示数据。
二、汉化过程
汉化过程非常简单,先选择合适的编码,配置好软件后打开语言文件,左边的资源树会列出所有的资源结点,字符串就在资源结点下面,如果一个资源结点包括有字符串的话,它左边就会有一个加号,点击这个加号,就会展开这个资源结点,选择一个子资源结点,子资源结点的内容就会在6,7号窗口显示,在9号窗口输入对应汉字,点击替换即可,软件会自动跳到下一个可汉化的子资源结点上。


URE2.jpg
(158.01 KB)
2008-3-31 00:14


URE3.jpg
(318.66 KB)
2008-3-31 00:14
替换后对应的子资源结点前面就会有一个绿色的方块,标明该资源结点已经汉化过了,继续汉化下一个字符串即可,直到完成整个汉化。
最后保存文件,替换原来的rsc文件即可。
PS:不推荐一下子把所有的资源结点汉化完成,最好汉化几个资源结点后测试一下,再继续汉化,以便出现错误时能及时找到错误的结点。
以上部分文字直接借用“cupea”的教程
其他相关日志:
1:目录
2:编码简介
3:软件解包
4:用UltraRscEditor汉化语言包
5:用Hex Workshop汉化语言包--U码篇
6:用Hex Workshop汉化语言包--A码篇
7:S60v1v2软件打包
8:S60v3软件打包
其他相关教程
PKG文件范例详解
Symbian Platform Identification Codes (Symbian平台识别码)
作者:admin@常来吧
地址:http://www.chl8.com/post/490/
版权所有!转载时请必须遵守以链接形式署名-非商业性使用-完整方式共享!
欢迎在常来吧留言&评论!
上一篇:
S60软件汉化全新教程(3)-
S60软件汉化全新教程(3)-

文章来自: 本站原创
Tags:
S60软件汉化全新教程(5)-